dr_trans: (Default)
Тут народ переживает, как работает прибывший рефрактометр со шкалой Брикса для сахарозы.

20200610-163419

Read more... )Read more... )
dr_trans: (Default)
Тут народ переживает, как работает прибывший рефрактометр со шкалой Брикса для сахарозы.

20200610-163419

Read more... )
dr_trans: (Default)
91162750-10219946706532150-8665127894416097280-n

Именно как ВКЛАДЫШ в маску — кухонные салфетки (есть в любом магазине под разными брендами). Через них отлично дышится, при этом у них очень высокая гигроскопичность (а вирус переносится с каплями клаги). Цена такая, что можно не стирать, а вырезать новый вкладыш.

91171155-10219946354603352-4811154427186511872-n


dr_trans: (Default)

Опилки надо собирать.
Из них потом тоже можно что-то сделать.

Работая в онлайн-системах нужно стараться сохранять свою работу локально.

Я обычно сохраняю исходный файл, потом конечный, билингву и ТМ. Это минимум. В случае с переводом все понятно. В случае с редактурой, корректурой, контролем качества и пр. заданиями в качестве "исходного" файла я сохраняю, как правило, билингву в табличном формате. Потом сохраняю "конечный" файл тоже в билингве. При необходимости таблицы можно сравнить с выделением правок цветом. Иногда это надо при разборе полетов или для аргументирования требований повышения оплаты за конкретный проект, если работы оказалось больше, чем ожидалось.

Всегда стараюсь сохранить ТМ. Обычно качаю проектную в формате TMX уже по окончании работы (если доступна) или просто все все рабочие файлы из проекта.

Потом по мере накопления, раз в пару недель, пополняю этими ресурсами свои локальные ТМ, чтобы добро не пропадало и пригождалось в будущем на других заказах по смежным темам. В конце концов, это мои наработки и я имею на них право.

Read more... )
dr_trans: (Default)
В питие ж самая засада в том, что спирт вымывает "слабые" элементы -- магний, марганец, калий, -- которых тупо мало в организме и они и так еле держатся даже в тельце сраного вегана, а не то, что опытного профессионального литробольца-атлета.

Так вот в хорошем изтонике этого всего спецом побольше, чтобы напхать с запасом.

Но тут парадокс. Если мутить коктейль с водкой и изотоником (с виск нетак интересно, т.к. от виски нет "этого всего"), то это выброшенные деньги на водку -- не вставит никада. Устанешь бегать за еще.

А в конце трапезы очень ок навернуть "спортивную" дозу изотоника (3-5 пшиков на стакан, по дозровке BioTech) и в люлю. Eтро будет непривычно светлым, бо организм получит потерянное ночью.
dr_trans: (Default)

Я тут на днях вник в вопросы тифлокомментариев к фильмам (ночная тишина располагает), покурил теорию и требования к, и задумался над тем, что это неплохой дидактический материал для работающих с языком в плане отработки навыков краткости и точности формулировок на родном языке в том числе. Я глянул несколько фильмов на YouTube (искать со словом "тифлокомментарий") и получил огромное удовольствие от лаконичности и лексической отточенности. Рекомендую для самосовершенствования!

Read more... )
dr_trans: (Default)
2018-09-06_21.40.35Налицо кривая разметка в DOCX-файле. При просмотре в Word это не видно, это видно в "кошке". Чаще всего возникает при обратной конвертации из PDF в DOCX. 99% этих тегов взаимно отменяющие, т.е. на внешний вид текста не влияют. Всё предложение в оригинале набрано единым шрифтом.
Причин болячки много:
• кривая конвертация из PDF, который в принципе не предназначен для reverse engineering, т.к. многое хеширует, а хеш не восстанавливается, как мы знаем;
• иногда сам Word помнит и хранит последовательность изменений форматирования, при этом отображается последний примененный формат, а внутри файла может быть вся история изменений с тегами форматирования и соответствующими тегами отмены этого форматирования (например, человек мог выделить текст жирным, потом передумать, потом выделить курсивом, а потом в конце концов отменить и курсив, и просто подчеркнуть, но все эти попытки и их отмены сохранятся в файле в виде тегов; самое страшное, когда в файле еще включено сохранение версий, тогда могут быть и другие спецэффекты).

Вот исходник, как он отображается в Word:

2018-09-06_23.23.19

Представляю, как с хрустом ломались глаза у исполнителя, чтобы нидайбох не пропустить какой-то тег, бгг. Хотя оно никому не надо — достаточно, чтобы все теги просто были и в том же порядке.

В таких случаях надо оставить тег (1) впереди, а все остальные, (2)...(147) собрать в кучу после всего текста, чтобы формальная проверка на "наличие" и "последовательность" не ругалась. И то только в том случае, если таки есть первый тег перед всем текстом — он может задавать формат абзаца. А в нашем случае ВСЕ теги идут в конец сегмента после точки. Так и конкорданс будет лучше работать, чем с рваными словами, которые в принципе не поддаются поиску.

Не забываем перед работой чистить исходники с помощью TransTools.

Чего и вам желаю!
dr_trans: (Default)
Чертежник, который знает, что ему нужно и умеет чертить, покупает 1 простой карандаш нужной твердости и с нужным диаметром грифеля.

Ребенку, который не умеет рисовать, родители покупают набор из 48 фломастеров, которыми все равно нельзя передать полутона.
dr_trans: (Default)
У нас тут на днях ночью вдруг пошли "облака" за окнами. Дымом оказались. Пошел выяснять.
За туманом и светом мигалок не мог понять. Решил, что горит кафе через дорогу.
На утро оказалось, что...
Read more... )
dr_trans: (Default)
Обычно воздух выдувается через переднюю панель снизу вдоль пола. Собака там любит лежать даже летом.
Сзади, как и на стиралке, есть шланг слива в канализацию (есть и своей бак, литра 3-4, столько воды в обычной стирке, но его надо опустошать после каждой сушки, так что проще кинуть шланг в канализацию через "елочку" вместе со сливом стиралки).
Сама машина внутри не греется. Духовки греются гораздо больше, кстати. И посудомойка прилично теплее, чем сушка.
Можно было бы делать встраиваемую, но есть одно "но".
Сушка отводит горячий воздух спереди, а заборная турбина находится сзади. В закрытой мебели ей просто не хватит воздуха на входе. А делать воздухозаборник впереди рядом с выпуском горячего воздуха неэффективно, т.к. ей нужен холодный воздух на входе.

Холодный воздух от всасывающей турбины сзади проходит через трубки конденсатора (охлаждает теплообменник), подается в нагреватель (фен со спиралью), потом в барабан, где отбирает влагу у белья, после чего снова идет на конденсатор, но уже снаружи. Там влага из воздуха воздух конденсируется уже на поверхности и стекает в лоток, откуда насосом передается на слив в канализацию. После этого теплый воздух выходит спереди. Ура!
Машина довольно просто устроена. Внутри, кроме барабана, много воздуховодов. Всего один мотор, который крутит все турбины и сам барабан.

Кстати, хорошо оправдывает себя установка машины на балконе. Тут есть преимущества:
1) Воздух на всасе холоднее -- эффективнее конденсация, быстрее сохнет белье.
2) Воздух на выпуске идет на улицу -- зимой не запотевают окна и суше в помещении. (Иначе надо включать вытяжную вентиляцию.)

Вот такое у меня мнение филолога Я свою машину за 6 лет несколько раз разбирал для замены ремня, натяжного ролика, пускового конденсатора, спирали. Кстати, спирали в моей машине 2 контура. Один сгорел и приходится менять спираль на то, что продается у нас в среднем раз в год. У нас продаются хреновые спирали. Зато дешевые -- 15 грн. А второй контур работает с завода. Машина пашет уже 6 лет в среднем 2 цикла сушки в день (средний цикл -- 2,5 часа).

Вот я снимал мотор, потом ставил (барабан снят, впереди -- дверь):

dr_trans: (Default)
вынос из каментов
 
как все религиозное, лишенное логики, кашрут, если строго соблюдать, то невозможность соблюсти вообще, ибо нарушишь рано или поздно, и одновременно с этим очень легко обойти, т.к. там миллион правил и еще больше оговорок и толкований. я как-то влазил туда... бредятина несусветная. но люди верят.
главное -- кашрут морально устарел лет 2500 назад. сейчас уже никто не живет в пустыне, укрываясь тряпочкой от непогоды.
самые правильные инструкции провоцируют ужасную антисанитарию. к примеру, молочное нельзя готовить в посуде, где готовилось мясное. НО! по кашруту эту трефную посуду просто достаточно отставить в сторону на три дня... и -- о чудо! -- она уже кошерна для молока. мыть не надо! пофиг, что молоко скиснет. но посуда уже кошерная.
и такого там примерно 100500 истинно верных рекомендаций по ведению хозяйства.
а потом это все надо умножить на толкования региональными старцами. а они почти все маразматики. ибо старцы же.
кушайте буженину и пропивайте молоком. и не парьтесь. Ктулху разрешил!
dr_trans: (Default)
Вынос из камента

Видео, как и текст, надо сушить. Сейчас не проблема поставить на паузу и рассмотреть, если надо. Не надо передерживать, это не слайды. Обычно болезнь проявляет себя следующим образом. Когда снимаешь и смотришь в видоискатель, то кажется, что "очень долго" и хочется уже выключить, а при просмотре "с экрана" через неделю оно — вжух! — воспринимается слишком коротко, и ты не успел рассмотреть. Обычно так. Вывод: надо "затягивать" при съемке, тогда при просмотре будет норм.

Обычно оператор более сосредоточен при съемке, чем зритель при просмотре, и у оператора субъективное время течет быстрее, как в стрессе. Поэтому надо затянуть при съемке, чтобы для спокойного зрителя была нормальная субъективная продолжительность.

Хорошо тренироваться на репортажке, а не на постановке. Там лучше видна разница между восприятием времени при съемке на бегу и при просмотре в кресле через неделю. Для начала можно ориентироваться на "6 секунд". В старых камерах даже был именно такой отдельный режим — "6 секунд с одного нажатия гашетки". Статистика показывает, что это комфортная для человека продолжительность сцены. И не затянуто, и не клип. Если такой функции нет (а ее нет в камерах последние лет 10), можно ориентироваться по часам (хронометраж) в углу кадра (в видоискателе).

Короче, надо ловить баланс и учиться его чувствовать. Баланс между субъективным восприятием времени
1) при съемке, 2) при монтаже, и 3) при просмотре готового видео.
Это три разных скорости восприятия. Потому что три разные состояния.

Желаю!
dr_trans: (Default)
(вынос из каментов)

2017-08-16_14.54.00Раз в пару лет укрупняю ТМ. Есть ряд старых, которые уже прилично разрослись. Если объединить всё в месте под одному направлению, как делают некоторые, то это выйдет одна огромная ТМ на несколько гигабайт. Она будет тормозить даже на моем i5 с SSD. Поэтому я разделил ТМ по крупным направлениям и просто включаю в memoQ нужные мне ТМ для конкретного заказа, при этом одну из них объявляю "основной" для пополнения, а остальные — только для чтения.

В списке есть и мелкие ТМ, но это либо текущие проекты, либо ТМ, которые просят высылать вместе с каждым выполненным заказом в качестве обновления. В этом случае небольшую ТМ гораздо проще экспортировать для клиента, чтобы туда не попали никакие другие мои сегменты.

Когда поток заказов по узкой теме заканчивается (например, ТМ по сегвеям, проекторам, телефонам и конкретным брендам), а рано или поздно всё заканчивается, такие ТМ вливаются в более крупные с близкой тематикой, при этом все сегменты снабжаются метаданными, где видно, из какой ТМ, из какого файла/заказа или от какого клиента они пришли. Это нужно для анализа выдачи конкорданса.

Делаю я это раз в пару лет. Экспортирую базы в TMX, удаляю все теги и прочий нерелевантный мусор с помощью Olifant. Это повышает процент совпадений и качество поиска, т.к. мусор разжижает сегменты и иногда даже рвет слова на части, после чего поиск бесполезен. Потом вливаю ТМ, как новую, обратно в кошку.

Почему руками, если есть функции автоматического обслуживания ТМ в кошке? Потому что эти функции заключаются в экспорте в плоский файл с последующим втягиванием заново ОДНОЙ ТМ. Объединять и чистить базы нельзя. И еще есть существенное ограничение: применяются параметры, заданные изначально при создании БД, т.е. мы не можем при "реорганизации" ("ремонте", в разных программах разные названия этой функции) изменить параметры БД, например, разрешить несколько переводов для одного исходника или включить/выключить сохранение расширенного контекста. Как оно было первоначально, так уже и будет. А в ручном режиме создается новая база с параметрами, которые вдруг стали интересны.

Зачем несколько ТМ? Общетехническая ТМ уже весит под гигабайт. Есть еще несколько под 500 МБ каждая. Остальные — мелкие. Подключая нужные ТМ к каждому конкретному проекту, я просто сокращаю объем поиска. Если я перевожу контракт или финансовый отчет, сегменты по электронике, ПО, локализации интерфейсов и медицине просто не участвуют в поиске, т.к. не нужны. Если перевожу MSDS, то подключаю юридическую, медицинскую и техническую ТМ, а экономику, спорт, игры и авиацию выключаю.

Там же в memoQ создано множество проектов — по заказчикам. И под каждым проектом уже включены нужные наборы ТМ и глоссариев. Остается лишь забросить файлы для перевода в готовую рабочую среду, а потом экспортировать перевод. Потом переводимые файлы удаляются из проекта, а сам проект лежит пустой до следующего заказа.

Сами проекты не сохраняю. А зачем хранить файлы в проектах и вообще проекты, если они быстро создаются? Есть исходники, есть переводы, уже есть сегменты в ТМ, еще я всегда сохраняю двуязычный XLIFF. Из этого XLIFF всегда можно на лету создать TMX по конкретному заказу только с сегментами этого заказа. Если вдруг клиент что-то потеряет или попросит ТМ для своих архивов, я за 5 минут создам ему ТМ только по заказам, которое были от него, надергав эти XLIFFы из архивов. В чем смысл хранения проектов? Плотник не хранит все стружки. Плотник хранит доски, инструмент и иногда готовые изделия.
dr_trans: (Default)
Стал тупить ноту? Пришло время обновить?
Берем просто "то же самое, но новее". Я так делаю уже лет 8, не вдаваясь в технические характеристики. Любой агрегат в той же линейке (а линейка отвечает вашим запросам) через 4–5 лет будет мощнее на порядки. А о переносе данных позаботятся технологии. За которые я плачу свои деньги. В крайнем случае -- люди (не бесплатно).
Я с 2003 года использую ноутбуки ASUS и мне все равно, что там внутри, лишь бы было актуально и достаточно для текущих задач. Сейчас цена ноута сопоставима с несколькими днями работы (если работать, а не играть). Это уже давно как электродрель (цена таки дрели вообще уже на уровне бака бензина, даже если это Бош, и она будет работать и переживет хозяина). Уже давно не надо упираться в бренд, вся контрабанда делается в Одессе на Малой Арнаутской улице электроника делается в Корее и Китае.
Профессиональный токарь должен уделять внимание работе с заготовкой, а не цвету станка. А для обслуживания станка есть другие люди.
Целую.

dr_trans: (Default)
Упражнение уровня 3 класса начальной школы, типа "разложить кассу цифр по возрастающей до конца урока". Такую задачу "боевой" переводчик выполняет ежедневно и не раз. Но проще в xbench. В последнее время, с переходом на memoQ, стало еще проще, т.к. там можно задать для ТМ язык без региона, т.е. не EN-US или EN-GB, а просто EN, и спокойно работать в этой локали с ТМ разных версий (-US, -GB, -AU и пр.) одновременно — оно их читает без внимания к региону. Большая экономия сил на мартышкином труде по перегону ТМ из "британской" в "американскую" или обратно (иначе ж Традос не поймет). Просто подключаешь ВСЕ без учета страны. Думаю, с немецким та же фигня, Австрия, Германия и т.д., хотя все равно "немецкий". Однако почитайте.

Оригинал взят у [profile] germanist007 в Как сделать ТМ из Excel
По горячим следам расскажу, как сделал из экселевского файла ТМ. Прежде всего, чтобы это осталось памяткой себе же на будущее. Заказчик прислал вместе с переводом прошлые переводы по этой теме, а они в экселевской таблице. Мне нужно было перевести их в ТМ, которую можно подключить к проекту. Вот что я сделал:
Бесплатно скачал Olifant (здесь), установил.

  1. В экселе у меня кроме исходного текста и перевода есть еще несколько колонок, поэтому я создал новый файлик с двумя столбцами: оригинал и перевод.

  2. Сохранил этот экселевский файл как текстовый файл с разделителем табуляции.

  3. Открыл получившийся txt в Блокноте и в окне "Сохранить как" выбрал кодировку Юникод (изначально стояла ANSI, с ней на следующих операциях пойдут крякозябры или ромбики). Сохранил.

  4. В Olifant создал новую tmx (Ctrl+N), задав языки (в моем случае DE_DE и RU_RU).

  5. Дальше через File - Import загрузил в нее txt. Подсветив Column1, выбрал для Field type в выпадающем списке Text, а потом нужный язык (DE_DE), потом то же сделал для Column2 (только выбрал уже RU_RU). Дальше ОК и сохранить.

  6. В Студии создал новую ТМ, а в нее импортировал полученную tmx. Либо tmx можно влить в рабочую ТМ, это уже по вкусу и ситуации.

dr_trans: (Default)
Я крайне скептичен, но довольно технологичен. Поначалу не верил а потом решил купить.
И вот таки проверил эти ваши гидрофобные составы. И оно работает. Смотрите:



Цена — 7$ за 100 мл. Купил 200 мл. На всю осенне-зимнюю обувь в семье, пока обработал 7 пар, ушла примерно треть флакона. Считаю, что это неплохо. Распылитель наносит не очень эффективно: с большого расстояния большинство вещества уходит мимо, а впритык — средство быстро стекает, попадая на поверхности материала само на себя (а оно же гидрофобное и на водной основе), поэтому гораздо эффективнее и экономичнее распылять небольшими порциями, а затем распределять состав кистью по поверхности.
После нанесения дать неспешно высохнуть в течение 5-6 часов, т.е. лучше наносить на ночь.

Сухости вам!
dr_trans: (Default)
Тут вот на форуме запостили один глупый ролик с типа "тестом" велошлема.



Тест глупейший. И вообще это не тест. Это дворовая показуха для голимой школоты ни о чем.
Read more... )
dr_trans: (Default)
Я не люблю ездить на веле с рюкзаком, особенно летом. Он тянет, мешает, прилипает к спине, под ним жарко, он натирает, короче, я максимально стараюсь навешивать груз на раму и просто брать в дорогу поменьше хлама. Но пива же хочется! Особенно после.

У меня на веле два крепления для фляг, и по городу одно из них обычно свободно, т.к. фляги 0,6 л хватает с головой на полдня. Кроме того, я могу случайно проехать мимо пивзавода и захотеть живого пива сегодняшнего разлива, а конструкторы креплений сделали так, что в крепление очень удачно входит ровно литрушка ПЭТ, чем я и пользуюсь с большой радостью.

На руле у вела есть рога. И они тоже не просто так. В долгой поездке это позволяет разнообразить положения рук. И здесь конструкторы рогов тоже подумали о более важных аспектах, таких как пиво.

Сегодня я вас научу пользоваться рогами правильно.

И чот там? )
dr_trans: (Default)
Чудо-лак от Вольво — это не единственный чудо-лак в мире. Технология уже существует и доступна даже в наших широтах и по приемлемой цене. И я ее уже испытал. О чем и докладываю.

Итак, но начнем по порядку.
Вопрос: Как выглядит велосипед вечером на наших дорогах?
Правильный ответ: Никак.
Убедитесь:

4 фото )
Поэтому наша основная задача — забота о заметности на дороге (так получается, что личное время образуется чаще к вечеру и иногда хочется покататься вдоль моря, а до него еще надо доехать).

Read more... )

Profile

dr_trans: (Default)
dr_trans

December 2021

S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
1920212223 2425
262728293031 

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 23rd, 2025 09:09 am
Powered by Dreamwidth Studios
OSZAR »