Все бы ничего, но херня с английской фонетикой и грамматикой сильно бьет по ушам. Зачем так делать?
Не говорят "Odessa City", это неправильно.
Слово "city" прибавляется к топониму в том случае, если названия совпадают и нужно как-то отличать город от местности бОльшего размера. Примеры:
Mexico — страна,
Mexico City — главный город страны Mexico.
New York — штат,
New York City — главный город штата New York.
У нас нет ни области, ни штата, ни страны с названием "Одесса", поэтому либо просто "Odessa" (Одесса), либо "the city of Odessa" (город Одесса). И никак иначе.
Это каргокульт какой-то. У нас это на всех местных ТВ... Чего стоит только ГЛАС и пр. Там постоянно что-то не кириллицей... оно же так гламурнее, видимо... а ошибок там всегда вагон... но тут де главное не смысл, а чтобы не так, как у всех... или типа для избранных, мол, наши зрители не быдло, а могут читать по-английски... Тянутся наши каналы. Становятся на цыпочки, хотят выглядеть взрослыми, а все равно выглядят как 7-летний пацан с папиросой.